Public Republic random header image

Elizabeth Kostova Foundation

July 23, 2010 by · No comments


#1. Contests announced within the framework of the Elizabeth Kostova Foundation

The following three competitions are in line with the EKF’s efforts in
supporting the popularization of the contemporary Bulgarian literature
abroad and the art of translation itself.
They are realized with the generous support of the America for
Bulgaria Foundation (


Krustan Dyankov Translation Award is a prize given annually (beginning
2007) for outstanding translation of a work of contemporary literary
fiction from English to Bulgarian.
Every literary translator who meets the Award criteria can apply
regardless of her/his citizenship.
*Deadline for nominations is: 15 September 2010
Full details on the current Call in Bulgarian language are available


The contest is for publication of contemporary Bulgarian novel in
English language.

All candidates should be Bulgarian citizens with at least one published novel.
Each writer can apply with one translated excerpt from a novel.
In order to apply, please send:
– Minimum 30, maximum 50 pages from your novel (Times New Roman, 12
pt, double space);
– Biography (maximum 300 words);
– Synopsis (maximum 1500 words);
All materials should be in English language.
*Closing date: 20 September 2010 The approved translation will be
published by Open Letter Books by the end of March 2011.
Full information is available here:


The Elizabeth Kostova Foundation and Open Letter Books are very
pleased to offer a Fellowship for a Bulgarian literary translator.

The applying translators should meet the following requirements:
– be literary translators working from Bulgarian into English;
– be Bulgarian citizens;
– have at least three published translation of fiction work from
English into Bulgarian or vice versa.

The applying translators should submit:
– Professional biography listing their major literary translations
from/into English;
– Synopsis of originally written in Bulgarian language fiction work,
which they are planning to translate or refine during their residency
at Open Letter Books;
– Agreement from the author or the publisher of the book for
translation. The book should be written by a living Bulgarian writer;
– Translation sample of fiction work: 20 pages for novel or 10 pages
minimum if applying with short story (please send one or more complete
stories in order to reach the required minimum).
The samples could be from the intended text for translation during the
work stay at Open Letter Books.
– Statement of Purpose explaining the interest in the fellowship, the
relevance of the residency to the translator’s career, areas of
literary interests etc.

*Deadline for applications: 27 September 2010
Full information is available here:

# 2. Contests from Partners & Networks:


The Manchester Writing School at MMU is launching the second
Manchester Poetry Prize – a major international literary competition
celebrating excellence in creative writing.
The Manchester Poetry Prize is open internationally and will award a
cash prize of ?10,000 to the writer of the best portfolio of poetry
submitted. The competition is open to entrants aged 16 or over; there
is no upper age limit.
A bursary for study at MMU will also be awarded to an entrant aged
18-25 as part of the Manchester Young Writer of the Year Award.
All entrants are asked to submit a portfolio of three to five poems
(total maximum length 120 lines).
The Writing School will be launching the second Manchester Fiction
Prize in 2011.
*Deadline for entries: 6th August 2010
Entry fee: ?15
For more information on how to apply, please visit: or
contact: James Draper, Project Manager, at


EKF’s recently established website Contemporary Bulgarian Writers in
English has just been enriched with weblog:
This new section is meant to be a platform for writers, publishers,
translators and editors to reflect on contemporary Bulgarian fiction

Related posts ↓

No comments so far ↓

  • Nobody has commented yet. Be the first!