<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: To My Mom (the daughter of my grandmother)</title>
	<atom:link href="http://www.public-republic.net/to-my-mom-the-daughter-of-my-grandmother.php/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.public-republic.net/to-my-mom-the-daughter-of-my-grandmother.php</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Wed, 28 Jul 2010 15:55:39 +0200</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.1</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: DeProfundis</title>
		<link>http://www.public-republic.net/to-my-mom-the-daughter-of-my-grandmother.php/comment-page-1#comment-979</link>
		<dc:creator>DeProfundis</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 04 Nov 2009 18:43:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.public-republic.net/?p=10325#comment-979</guid>
		<description>Hi, Donal, yes, I wrote it straight in English during a special time of my life; an acclaim from a native speaker is so much valuable. Thank you for your kind words.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi, Donal, yes, I wrote it straight in English during a special time of my life; an acclaim from a native speaker is so much valuable. Thank you for your kind words.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Donal Mahoney</title>
		<link>http://www.public-republic.net/to-my-mom-the-daughter-of-my-grandmother.php/comment-page-1#comment-978</link>
		<dc:creator>Donal Mahoney</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 04 Nov 2009 15:26:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.public-republic.net/?p=10325#comment-978</guid>
		<description>This is a very moving poem. It would be even more moving for me personally if I knew that it was written by someone for whom English is a second language. I see no translator named so I assume Milena Valkanova wrote it herself as I read it on the page. What I like best is the undercurrent of sound that is uninterrupted by any &quot;faux pas&quot; in diction. That&#039;s an achievement tough enough for someone who speaks English from birth. Wonderful poem.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>This is a very moving poem. It would be even more moving for me personally if I knew that it was written by someone for whom English is a second language. I see no translator named so I assume Milena Valkanova wrote it herself as I read it on the page. What I like best is the undercurrent of sound that is uninterrupted by any &#8220;faux pas&#8221; in diction. That&#8217;s an achievement tough enough for someone who speaks English from birth. Wonderful poem.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
